Ähnlich wie bei Übersetzungen ins Englische lauern bei der Übersetzung Englisch – Deutsch für den Übersetzer viele Sprachfallen. Sprachliche Unterschiede sowohl zwischen dem amerikanischen und dem britischen Englisch als auch kulturelle Unterschiede müssen in einer guten Übersetzung mit einbezogen werden. Eine Missachtung dieser Kriterien führt oft zu peinlichen Fehlern, die im schlimmsten Fall sogar zu bösen Missverständnissen führen können. Die Sprach Experten von ALEWA sind sowohl mit der Ziel- als auch mit der Quellsprache bestens vertraut und tragen Sorge dafür, dass deutsprachige Leser Ihre Texte punktgenau verstehen – egal aus welcher Quelle sie stammen. Ein Lektor garantiert Ihnen zusätzlich, dass Ihre Texte keine peinlichen Sprachfehler enthalten.
Englische Texte Wort für Wort übersetzt wirken oft recht einfach und plump, da das Englische andere stilistische Kriterien aufweist als das Deutsche. Die Fremdsprachen Spezialisten von ALEWA sind mit diesen sprachlichen Kriterien bestens vertraut und tragen Sorge dafür, dass Ihre Texte im Deutschen nicht einfach und plump wirken, sondern allen stilistischen Kriterien der deutschen Sprache entsprechen. Ganz gleich, ob Sie eine Website, eine Presseaussendung oder eine Geschäftskorrespondenz benötigen, die Sprach Experten von ALEWA nehmen sich Ihrer Sache gerne an.
Bei einer Übersetzung durch die Fremdsprachenexperten von ALEWA erwarten Sie folgende Leistungen:
Interesse an einer Übersetzung Englisch – Deutsch durch die Experten von ALEWA? Dann fordern Sie ein unverbindliches Angebot an oder nehmen Sie mit dem Team von ALEWA Kontakt auf.
Auf den meisten Websites im Internet findet man heute ein korrektes Impressum, das die rechtlichen Vorgaben erfüllt. Was jedoch nur wenige wissen, dass auch Facebook Fanpages, die mit einem Unternehmen oder einer gewerblichen Nutzung in Verbindung stehen ebenfalls der Impressumspflicht unterliegen. Ein Umstand, der schnell zu einer unnötigen Geldstrafe führen kann... Lesen Sie mehr >