Ich stimme zu, dass diese Seite Cookies für Analysen, personalisierten Inhalt und Werbung verwendet. Mehr dazu unter Impressum.
X

Webtext oder Übersetzung

Zwischen Zielsprache und Listings

Wenn Sie Ihre Website in mehreren Sprachen anbieten wollen, stehen Sie vor einer kleinen aber dennoch wichtigen Entscheidung: fremdsprachiger Webtext oder Übersetzung? Ihr Übersetzer für Web und Text kann beides. ALEWA bietet ebenso professionelle Webtexte in der Sprache Ihrer Wahl wie auch reine Übersetzungen an. Beide Varianten führen zur Zielsprache, doch nur eine ermöglicht erfolgreiche Listings bei Suchmaschinen.


Der kleine, feine Unterschied

Bei einer einfachen Übersetzung Ihrer Texte in eine Fremdsprache werden bestehende Inhalte und Themen sinngemäß übersetzt und in die neue Sprachversion eingefügt. Dabei geht jedoch in der Regel der erhoffte SEO-Effekt, d.h. jene Suchbegriffe, die für gute Rankings in den Suchmaschinen sorgen, verloren. Im Gegensatz dazu geht Webtexten in Fremdsprachen intensive Recherche des jeweiligen Marktes voraus, auf deren Basis relevante Keywords definiert werden. Anstatt bestehende Texte einfach zu übersetzen, werden diese anhand der neuen Suchbegriffe überarbeitet und unter Berücksichtigung sämtlicher Parameter für erfolgreiche Suchmaschinenoptimierung neu geschrieben.


Einzigartiger Content

Ihr Übersetzer für Web und Text inkludiert also sämtliche Faktoren, die Webtexten zugrunde liegen, in die gewünschte Sprachversion. Anhand von neuen Keywords, die auf Markt und Zielgruppe maßgeschneidert werden, sowie unter Berücksichtigung kultureller Besonderheiten des Ziellandes erhalten Sie somit komplett neue Texte; einzigartiger Content, der zwar den gesamten Inhalt des Ausgangstexts wiedergibt, dabei aber vollends auf die jeweilige Sprachzielgruppe zugeschnitten wird. Damit leisten wir mehr für Ihre Inhalte, als es ein normaler Übersetzer je könnte.

Vertrauen Sie auf die ALEWA-Sprachkompetenz und fordern Sie ein unverbindliches Angebot an!